Статьи

Интегративный подход в процессе профессиональной подготовки учителя иностранного языка

Актуальность темы обусловлена тем, что реформа общеобразовательной системы повлекла за собой изменения в подготовке преподавателя иностранного языка (ИЯ), от которого требуется, чтобы он не только владел соответствующей квалификацией, но и мог реализовывать в своей деятельности постоянно меняющиеся и усложняющиеся запросы общества и личности. Исследования в психологии, лингвистике, дидактике высшей школы позволили сформулировать теоретические положения, реализация которых на практике должна помочь достижению поставленных целей.

Современное языковое образование предполагает мировоззренческое и методологическое многообразие. Оно призвано обеспечить интеграцию различных способов осознания мира, формирование активной. самодостаточной личности, способной адекватно взаимодействовать с представителями других культур.

Для подготовки педагогических кадров нового типа требуются разработки методического инструментария: программ, учебных материалов, пособий и т.п.

Необходима программа, разработанная на основе современных подходов и принципов к профессиональной подготовке учителя, должна быть ориентирована на мировые стандарты образования, которая может сформировать у будущего специалиста навыки к автономной, творческой учебной деятельности.

Впервые появился документ, содержащий не только декларативные тезисы по реформированию профессиональной подготовки преподавателей с иностранных языков, но и дающий достаточно распространенные пояснения, так как конкретно они могут быть реализованы на практике.

Необходимо бережно относится к накопленному в нашей стране опыту подготовки преподавателей иностранных языков. Их разработки в рамках действующих российских образовательных стандартов позволяет довольно легко перейти к реализации программы, не ломая весь традиционно сложившийся в вузах учебный процесс.

Программа будет примерной и может использоваться, но всех учебных заведениях, снимающихся профессиональной подготовкой преподавателей иностранных языков: в университетах, институтах, колледжах. Она может корректироваться в соответствии с условиями (кадровыми, материально-техническими, региональными и т.п) конкретного учебного сведения. По существу, текст этой Программы может стать учебным пособием по современной вузовской методике. В ее основе должна лежать гуманистическая концепция образования, включающая:

− интеграцию содержания различных - учебных курсов и предметов, а также единство методических подходов при обучении всем аспектам профессиональной подготовки учителя;

− творческие и партнерские отношения между преподавателями и студентами в отношении содержания и форм обучения;

− высокую степень автономии студентов. широкое использование в учебном процессе интерактивных и мультимедийных форм обучения.

Примерная прогрессия и интеграция содержательных компонентов обучения в Программе могут быть представлены в таблице 1.

Курс

Практический курс английского языка

Литература

Межкультурная коммуникация

Методика обучения ИЯ

1.

Интегрированный курс английского языка

Примерный уровень:

В1-В2 по Международной шкале СОЕ (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком);

Фонетика/ мастерство презентаций

Изучается фонетика, делаются презентации.

МК: вербальные и невербальные нормы поведения в англоязычных странах;

Постановка голоса

на факультативе

Домашнее чтение:

Детская и юношеская литература

МК:

повседневная и праздничная культура англоязычных стран;

Повседневная и праздничная культура англоязычных стран

Вводный семинар или спецкурс по выбору;

Устанавливается страноведческая информация и межкультурная проблематика в детской и юношеской литературе;

Практическая психология

Например, тренинг креативности или конструктивного общения

2

Практика речи Примерный уровень

В2-С1 по

Международной шкале;

Грамматика

Систематический курс с содержательной речевой доминантой;

Фонетика/ мастерство презентаций

МК: нормы вербального и невербального поведения при презентации рефератов, ведении дискуссий и прю;

Л: работа с текстами современной художественной литературы

Домашнее чтение

Современная художественная литература английскоязычных стран;

Современное страноведение

Вводный семинар или спецкурс по выбору.

Интракультурные проблемы и тенденции в англоязычных странах;

Практическая психология

Например, тренинг презентации

3

Практика речи

Примерный уровень: 1 -С2 по международной шкале СОЕ

Грамматика МК:

Контрастивная грамматическая стилистика

Домашнее чтение: англоязычная литература XX века

Современное страноведение

Традиционный курс (см. Стандарты)

Английская история XX века

Методика обучения иностранным языкам

Практическая психология

Например, тренинг уверенности в себе

4

Спецкурсы по выбору

Например, интерпретация текста, современный разговорный язык, англоязычная пресса, творческое письмо, Интернет-проекты

История английскоязычной литературы (до XX века)

История Англии (до XX века)

Теория межкультурной коммуникации

Методика обучения иностранным языкам

Спецкурс по выбору, например, раннее обучение английскому языку. Английский язык как второй иностранный язык и пр.,

2 школьные практики

Практическая психология

Подготовка к школьной практике: первый урок, установление контакта с классом, поведение в проблемных ситуациях, концентрация и переключениевнимания, восстановление сил

5.

Спецкурсы по выбору

Например, последовательный/ синхронный перевод, деловой английский, юридический английский, английский язык в туристической отросли

Спецкурсы по выбору

Российско-английская межкультурная коммуникация

Непрерывная школьная практика

Практическая психология: Индивидуальное консультирование

Условные обозначения:

Н - возможность содержательной интеграции с практическим курсом английского языка,

МК - возможность содержательной интеграции с курсом межкультурной коммуникации:

Л - возможность содержательной интеграции с курсом литературы,

М - возможность содержательной интеграции с курсом методики обучения иностранным языкам,

П - возможность содержательной интеграции со спецкурсами и факультативами по практической психологии, дополняющими курс методики.

Реализация основных положении Программы на кафедре английского языка в МГПУ станет возможной, если будет психологическая и методическая готовность коллектива преподавателей к освоению новою содержания обучения и новых методов работы.

Принцип интеграции содержания обучения будет реализовываться путем подробной разработки и согласования рабочих программ всех преподавателей кафедры. Преподаватели языковых дисциплин первого и второго курсов должны работать в тесном сотрудничестве. Использование единых учебных пособий, заданий, взаимопосешение занятий, составление совместных тестовых и контрольных заданий, работа над проектами, постоянная координация действий, все это, потребует от преподавателей творческого подхода к работе, конструктивных межличностных отношений. Рекомендательный характер Программы позволит не только использовать традиционные хорошо зарекомендовавшие себя в учебном процессе материалы и методы, но и стимулировать разработку новых учебных материалов и форм преподавания ИЯ.

Творческие и партнерские отношения между преподавателями и студентами

Собственный опыт изучения иностранных языков должен стать для студентов моделью их будущей преподавательской деятельности. В процессе обучения преподаватели и студенты могут организовать сотрудничество, направленное на достижение обшей цели.

Для достижения этого требования Программы необходимо изменить традиционный подход к организации процесса обучения, когда учебные и рабочие программы (оставляются только преподавателями, а студенты не принимают никакого участия в их разработке).

На практике это может быть реализовано следующим образом:

I этап уровень рецепции. Каждый преподаватель представляет студентам учебную программу и учебный план по своей дисциплине. Изучение темы (урока) начинается с презентации преподавателем своего плана-программы, конечных требований к уровню обученности, сообщаются формы контроля и критерии оценок. Студенты не просто получают информацию, необходимость которой ими еще слабо осознается, а сначала вместе с преподавателем, затем самостоятельно анализируют форму, составляющие элементы, содержание этих документов. На заключительном этапе, после изучения темы (в конце урока). участники учебного процесса возвращаются к плану и анализируют проделанную работу.

II этап - уровень репродукции. Преподаватель представляет свой план-программу изучения темы, в котором предусматривается место для реализации проектов по студенческим инициативам. Студенты предлагают ситуации, проблемы, которые им было бы интересно обсудить /изучить в рамках данной темы. В результате дискуссии составляется программа с учетом интересов всей группы и конкретных студентов, оговариваются сроки, формы и критерии оценки результатов обучения.

III этап - уровень продукции (старшие курсы). Студенты реально участвуют в планировании учебного процесса с учетом требований нормативных документов, условий обучения, собственных интересов. Разрабатывают критерии оценки и формы проведения контроля знаний.

Систематический анализ собственной учебной деятельности и деятельности преподавателей становится для студентов частью учебного процесса с I курса. Знакомство и самостоятельная работа с учебными планами, программами, графиками учебного процесса, организация контроля и знание требований к конечным результатам обучения позволяет им уже в период обучения в вузе овладеть на практике сложными профессиональными умениями. Начав с рецептивных умений сравнивать различные учебные планы и программы на I - II курсах, старшекурсники в состоянии активно, на партнерских отношения с преподавателями, участвовать в организации своего учебного процесса. Они учатся разрабатывать учебные курсы для различного контингента учащихся, с различными целями, сроками, условиями обучения.

Такие составляющие урока, как: мотивация речевой деятельности, презентация учебного материала, его визуализация, формы учебной деятельности, приемы активизации деятельности учащихся на уроке должны регулярно становиться предметом рефлексии и обсуждения на занятиях по практике письменной и устной речи.

По мере изучения теоретических дисциплин психолого-педагогического и лингвистического блоков подобные фазы рефлексии собственного учебного процесса на занятиях по практике речи студентам следует подкреплять все более серьезными теоретическими обоснованиями, вносить предложения по коррекции учебного процесса и т.п. Регулярная тренировка в само- и взаимонаблюдении за учебным процессом помогает в формировании так необходимых учителю умений распределять внимание на уроке, формулировать цели и задачи урока, выработать чувства времени и т.д.

Сложность в реализации принципа творческих и партнерских отношений между преподавателями и студентами при выборе содержания и форм обучения заключается в отсутствии традиций и опыта такой работы у вузовских преподавателей. Этот принцип требует от преподавателя в некоторой степени поделиться своими правами единоличного управления процессом обучения. Нужно не просто давать студентам задания на уроке, а еще и уметь ответить на вопросы, почему и зачем так делается. А это предполагает хорошее владение современной методикой преподавания иностранных языков каждым преподавателем и постоянное развитие, и саморазвитие в этом направлении.

Высокая степень автономии студентов, широкое использование в учебном процессе интерактивных и мультимедийных форм обучения даст возможность повысить эффективность усвоения данной программы.

Совершенно новым аспектом деятельности кафедры английского языка в МГПУ может стать разработка курса информатики для студентов английского отделения. Учебный предмет «Информатика» (учебные часы переведены с кафедры информатики) может проводится на английском языке. Кроме программного материала по этой дисциплине (знакомство с приложениями Word, Excel, Power Point) студенты учатся набирать тексты «вслепую» (латинский шрифт), грамотно оформлять документы, а также пользоваться типовыми шаблонами (письмо, характеристика, биография, факс и т.д.). на основе которых можно легко и быстро создавать документы как на русском, так и на иностранных языках.

Данные перспективные направления позволят не только вывести лингвистическую и межкультурную компетенцию обучающихся на качественно новый уровень, но и формировать у студентов, так называемые базовые общепрофессиональные умения. Это самостоятельный поиск и обработка информации на нескольких языках, работа в команде, умение делать презентации на основе мультимедийных технологий и т.д. Таким образом, одновременно может решаться проблема подготовки студентов факультетов иностранных языков к будущей профессиональной деятельности, повышаются их шансы в поисках работы на рынке труда.

Новая Программа профессиональной подготовки учителей английского языка после апробации может быть рекомендована Министерством образовании РФ в качестве документа для формирования основной образовательной программы педагогического вуза с учетом национально-регионального компонента ГОС ВПО, а также для использования в системе повышения квалификации учителей.

Подготовка высококвалифицированных преподавателей иностранных языков - главное звено в решении общественной задачи языкового и межкультурного образования. Факультеты иностранных языков вузов, осуществляющие подготовку таких специалистов, должны в значительной степени усовершенствовать свою работу. Интегративный подход, заложенный в основу предлагаемой Программы профессиональной подготовки учителей английского языка, позволит сделать серьезные шаги в направлении качественного улучшения учебного процесса в целом. Открытыми еще остаются многие вопросы, касающиеся организации контроля и оценки результатов обучения, не разработаны конкретные механизмы интегрированного изучения теоретических дисциплин (стилистика. лексикология, теоретическая грамматика и т.п.), ждут своего решения проблемы реализации автономного обучения. Экспериментальной площадкой оценки качества подготовки преподавателей в МГПУ и других вузов страны по данной программе может стать МОУ СОШ № 29 им. П.И. Забродина. Студенты могут направляться сюда для прохождения практики и совершенствования методики преподавания, так как современная система образования требует дальнейшей интеграции данных элементов школа-вуз.

Доклад окончен, благодарю за внимание.

Подробная таблица! Краткий вариант представлен в тексте.

Примерная прогрессия и интеграция содержательных компонентов обучения в Программе могут быть представлены в таблице 1.

Курс

Практический курс английского языка

Литература

Межкультурная коммуникация

Методика обучения ИЯ

1.

Интегрированный курс английского языка

Примерный уровень:

В1-В2 по Международной шкале СОЕ (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком); интерактивный, мультимедийный курс как методическая модель будущей профессиональной деятельности;

МК: повседневная и праздничная культура англоязычных стран;

М: опыт обучения в методически современном языковом курсе, элементы методического анализа форм и приемов работы, целесообразна видеозапись фрагментов занятий для использования в курсе методики;

П: развитие учебной и профессиональной мотивации

Фонетика/ мастерство презентаций

МК: вербальные и невербальные нормы поведения в англоязычных странах;

Л: работа с текстами детской литературы;

М: выразительное чтение, элементы методического анализа форм и приемов работы при обучении фонетической стороне речи.

Постановка голоса

факультатив

Домашнее чтение:

Детская и юношеская литература

МК:

повседневная и праздничная культура англоязычных стран;

Л: литературная перспектива;

М: элементы методического анализа форм и приемов работы с художественным текстами

Повседневная и праздничная культура англоязычных стран

Вводный семинар или спецкурс по выбору;

Н: безэквивалентная лексика;

Л: страноведческая информация и межкультурная проблематика в детской и юношеской литературе;

М: элементы методического анализа мультимедийных форм работы со страноведческими реалиями, а также приемов семантизации лексики

Практическая психология

Например, тренинг креативности или конструктивного общения

2

Практика речи Примерный уровень

В2-С1 по

Международной шкале;

МК: актуальная страноведческая перспектива при отборе текстов;

М: элементы анализа форм и приемов работы при развитии речевых умений и роботе над лексической стороной речи

Грамматика

Систематический курс с содержательной речевой доминантой;

МК: контрастивный подход;

М: элементы методического анализа коммуникативных и когнитивных приемов работы

над грамматической стороной речи

Фонетика/ мастерство презентаций

МК: нормы вербального и невербального поведения при презентации рефератов, ведении дискуссий и прю;

Л: работа с текстами современной художественной литературы

Домашнее чтение

Современная художественная литература английскоязычных стран;

МК:

Актуальная социальная проблематика, социострановедение, синхронная межкультурная перспектива; содержательные компоненты могут быть импульсом для проектной работы;

Л:

Интертекстуальная перспектива;

М: элементы методического анализа форм и приемов с крупными литературными текстами

Современное страноведение

Вводный семинар или спецкурс по выбору.

Интракультурные проблемы и тенденции в англоязычных странах;

Н: безэквивалентная лексика «ключевые слова» современности;

Л:

Интракультурная проблематика в современной художественной литературе;

М: элементы методического анализаформ и приемов работы при развитии стратегий межкультурных исследований

Практическая психология

Например, тренинг презентации

3

Практика речи

Примерный уровень: 1 -С2 по международной шкале СОЕ

Грамматика МК:

Контрастивная грамматическая стилистика

Домашнее чтение: англоязычная литература XX века

МК: синхронная межкультурная

Современное страноведение

Традиционный курс (см. Стандарты)

Английская история XX века

Методика обучения иностранным языкам

Практическая психология

Например, тренинг уверенности в себе

4

Спецкурсы по выбору

Например, интерпретация текста, современный разговорный язык, англоязычная пресса, творческое письмо, Интернет-проекты

История английскоязычной литературы (до XX века)

История Англии (до XX века)

Теория межкультурной коммуникации

Методика обучения иностранным языкам

Спецкурс по выбору, например, раннее обучение английскому языку. Английский язык как второй иностранный язык и пр.,

2 школьные практики

Практическая психология

Подготовка к школьной практике: первый урок, установление контакта с классом, поведение в проблемных ситуациях, концентрация и переключениевнимания, восстановление сил

5.

Спецкурсы по выбору

Например, последовательный/ синхронный перевод, деловой английский, юридический английский, английский язык в туристической отросли

Спецкурсы по выбору

Российско-английская межкультурная коммуникация

Непрерывная школьная практика

Практическая психология: Индивидуальное консультирование

Условные обозначения:

Н - возможность содержательной интеграции с практическим курсом английского языка,

МК - возможность содержательной интеграции с курсом межкультурной коммуникации:

Л - возможность содержательной интеграции с курсом литературы,

М - возможность содержательной интеграции с курсом методики обучения иностранным языкам,

П - возможность содержательной интеграции со спецкурсами и факультативами по практической психологии, дополняющими курс методики.
Made on
Tilda